Jocelyn reviewed Les faux-monnayeurs by André Gide (Collection Folio)
Je ne comprends pasâŠ
2 stars
Il est dĂ©crit comme une rupture dans l'art du roman, mais je le trouve trĂšs en retrait par rapport Ă des oeuvres qui lui sont contemporaines. Notamment en anglais, Ulysses (1922), Mrs Dalloway (1925), mĂȘme si tous deux n'ont Ă©tĂ© traduits qu'en 29. Mais mĂȘme en français, presque toute La Recherche Ă©tait dĂ©jĂ parue... LĂ je vois une intrigue cousue de fil blanc (sans doute de façon volontaire ?) et si je comprends cette volontĂ© d'innover par l'ampleur "en largeur" du roman, par les relations multiples entre personnages, explicitĂ©e dans le roman lui-mĂȘme, je trouve la rĂ©alisation sans grande envergure...
Il est dĂ©crit comme une rupture dans l'art du roman, mais je le trouve trĂšs en retrait par rapport Ă des oeuvres qui lui sont contemporaines. Notamment en anglais, Ulysses (1922), Mrs Dalloway (1925), mĂȘme si tous deux n'ont Ă©tĂ© traduits qu'en 29. Mais mĂȘme en français, presque toute La Recherche Ă©tait dĂ©jĂ parue... LĂ je vois une intrigue cousue de fil blanc (sans doute de façon volontaire ?) et si je comprends cette volontĂ© d'innover par l'ampleur "en largeur" du roman, par les relations multiples entre personnages, explicitĂ©e dans le roman lui-mĂȘme, je trouve la rĂ©alisation sans grande envergure...
