Paperback, 444 pages

English language

Published Nov. 29, 2004 by Penguin Classics.

ISBN:
978-0-14-243796-4
Copied ISBN!
OCLC Number:
58600745

View on OpenLibrary

View on Inventaire

5 stars (2 reviews)

Marcel Proust's In Search of Lost Time is one of the most entertaining reading experiences in any language and arguably the finest novel of the twentieth century. But since its original prewar translation there has been no completely new version in English. Now, Penguin brings Proust's masterpiece to new audiences throughout the world, beginning with Lydia Davis's internationally acclaimed translation of the first volume, Swann's Way.

Swann's Way is one of the preeminent novels of childhood: a sensitive boy's impressions of his family and neighbors, all brought dazzlingly back to life years later by the taste of a madeleine. It also enfolds the short novel "Swann in Love," an incomparable study of sexual jealousy that becomes a crucial part of the vast, unfolding structure of In Search of Lost Time. The first volume of the work that established Proust as one of the finest voices of the modern …

56 editions

Time, Memory, and Madeleines: My Journey Through Proust’s In Search of Lost Time

5 stars

Reading Marcel Proust’s In Search of Lost Time is less like reading a novel and more like stepping into a vast, labyrinthine world where time bends, memory whispers, and even the smallest moments carry infinite weight. Across its seven volumes, this monumental work traces the narrator’s journey from childhood to adulthood, offering not just a story, but a meditation on art, society, love, jealousy, illness, and — most of all — time itself.

At its heart, the novel is not about grand events but about how we experience life. The famous scene of the madeleine dipped in tea becomes a metaphor for involuntary memory: the idea that a forgotten moment can resurface with startling clarity and pull us back into the past, making it present again. This is not nostalgia; it’s an exploration of how memory shapes identity and perception.

Proust’s narrator moves through the salons of Paris, the landscapes …

A superior translation to the one dating back to the 1920s

5 stars

When I reviewed the English translation of this book by C. K. Scott Moncrieff (books.theunseen.city/user/4thace/review/79935/s/review-of-swanns-way-on-goodreads#anchor-79935) it was 2013, my Year of Reading Proust over at Goodreads. I gave it five stars then, after some hesitation, after I had even more time to think of what these books are trying to bring about in the reader. I originally read that older translation in the 1980s when I was in graduate school and remember that only in a hazy way, especially the long central section focusing on the inner life of Charles Swann. Now after having all the books in the series I know that character is not a central as I assumed before and have enough perspective now to concentrate on the language without being sidetracked by such assumptions. Also, I read the Collected Stories by Lydia Davis (books.theunseen.city/user/4thace/review/79794/s/review-of-the-collected-stories-of-lydia-davis-on-goodreads#anchor-79794), the translator of this newer edition, and was …